|
 |
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
 |
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
|
|
|
 |
 |
|
 |
 |
 |
 |
 |
|
|
 |
|
|
¿No Estés |
 |
Are You |
Familiarizado |
Not Familiar |
Con El Libro |
With The Book |
De Apocalipsis |
Of Revelations |
De San Juan |
Of St. John |
El Bautista? |
The Baptist? |
|
|
|
|
|
Obligaron a Todos
A Recibir una Marca, |
 |
They
Forced Everyone
To Receive a Mark, |
En su Mano Derecha
O en la Frente, |
 |
On
his Right Hand
Or on his Forehead, |
Para que Nadie
Puede Comprar |
 |
So
that No One
Should be Able |
Ni Vender,
Si no tiene la marca, |
 |
To
Buy or Sell,
Lest he has the mark, |
Cual es el nombre
De la bestia, |
 |
Which
is the name
Of the beast, |
Y el número
De su nombre, |
 |
And
the number
Of his name, |
Y el número
De la bestia
Es de Seis, Seis, Seis. |
 |
And
the number
Of the beast
Is Six, Six, Six. |
|
English |
Français |
Português |
Italiano |
Español |
ínglï§ |
frãse |
portugés |
italiáno |
espanyól |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The
Elegant
Elephant |
l’Éléphant
Élégant |
O
Elefante
Elegante |
l’Elefante
Elegante |
El
Elefante
Elegante |
╬i
éləgənt
éləfənt |
lelefã
elegã |
ůelefán€i
elegán€i |
lelefánte
elegánte |
elelefánte
elegánte |
The
Precious
Reality |
La
Réalité
Précieux |
A
Realidade
Preciosa |
La
Realtà
Preziosa |
La
Realidad
Preciosa |
╬ə
pré§əs
riâləti |
larealite
presyů |
aĦealidá¥i
presyózə |
larealtá
pretsyósa |
larreali╬á╬
presyósa |
Of
an
Incredible
Artist |
D’une
Artiste
Incroyable |
De
um
Artista
Incrível |
Di
un
Artista
Incredibile |
De
un
Artista
Increíble |
əv än
ïnkrédəbəl
ártïst |
dun
artist
ẽkrwayabl |
¥ũ
ar€ístə
ĩkrívew |
dyun
artísta
inkredíbile |
╬eun
artísta
inkreíble |
An
Actual
Actor |
Un
Actuel
Acteur |
Um
Ator
Atual |
Un
Attore
Attuale |
Un
Actor
Actual |
än âk€uəl
âktər |
ә̃aktuwel
aktər |
ũatór
atwáw |
unatóre
atuále |
unaktórr
aktuál |
Created
to Create |
Créé
pour Créer |
Criado
para Criar |
Creato
per Creare |
Creado
a Crear |
kriéited
tu kriéit |
kree
por kree |
kriádů
párəkriár |
kreáto
per kreáre |
kreá╬o
akreárr |
This
Creative Act |
Cet
Acte
Créatif |
Este
Ato
Criativo |
Questo
Atto
Creativo |
Este
Acto
Creativo |
΋s
kriétïv äkt |
setakt
kreatif |
es€átů
kria€ívů |
kwésto áto
kreatívo |
éste ákto
kreatíbo |
An
Ordinary
Poem |
Un
Poème
Ordinaire |
Um
Poema
Ordinário |
Una
Poesia
Ordinaria |
Un
Poema
Ordinario |
än órdənéri
póəm |
ә̃poem
ordiner |
ũpoémə
or¥ïnáryů |
unapoezía
ordinárya |
unpoéma
or╬ináryo |
That
Magic
Generator |
Ce
Générateur
Magique |
Aquele
Gerador
Mágico |
Quel
Generatore
Magico |
Ese
Generador
Mágico |
΄t
mâ¥ïk
¥énəréitər |
sə
ʒeneratər
maʒik |
akéli
ʒeradór
máʒiků |
kwél
¥eneratóre
má¥iko |
ése
Ħenera╬órr
máĦiko |
Of
Philosophy
and Revolution |
De
Philosophie
et de Révolution |
De
Filosofia
e Revolução |
Di
Filosofia e
di Rivoluzione |
De
la Filosofía
y la Revolución |
əv fïlásəfi
änd révəlú§ən |
dəfilozofi
edə revolusyõ |
¥ifilozofíə i
ĦevolusÃw |
difilosofía e
dirrivolutsyóne |
╬elafilosofía
ila rrebolusyón |
Our
Difference
in Culture |
Notre
Différence
dans la Culture |
Nossa
Diferença
de Cultura |
La
Nostra
Differenza
nella Cultura |
Nuestra
Diferencia
en la Cultura |
áwər
dîfrəns
ïn kƏl€ər |
notr
diferãs
dãlakultur |
nósə
¥ïferénsə
¥ikůltúrə |
lanóstra
diferéntsa
nelakultúra |
nuéstra
╬iferénsya
enlakultúra |
Is
Really
Doctrine |
Est
Vraiment
la Doctrine |
Realmente
é Doutrina |
È
Realmente
la Dottrina |
Es
Realmente
la Doctrina |
ïz rîli
dáktrən |
estvremã
ladoktrin |
Ħeawmén€i
edotrínə |
érealménte
ladotrína |
esrrealménte
la╬oktrína |
The
Because
of the Why? |
Le
Parce
du Pourquoi? |
A
Porque
dos Por Quê? |
Il
Perché
del Perché? |
El
Porque
del ¿Por Qué? |
╬ə bïkáz
əv ╬ə Ħwái? |
luparsə
dupurkwa? |
aporkédůs
¿porké? |
ilperké
delperké? |
elpórke
╬el ¿porrké? |
The
Who?
How?
and When? |
Le
Qui?
Comment?
et Quand? |
A
Quem?
Como?
e Quando? |
Il
Chi?
Come?
e Quando? |
El
¿Quien?
¿Cómo?
y ¿Cuando? |
╬ə Ħu?
Ħáu?
änd Ħwén? |
luki?
komã?
ekã? |
aki?
kómů?
ikwÃdů? |
ilkí?
kóme?
ekwándo? |
el ¿kyén?
¿kómo?
i ¿kwándo? |
The
Reason
for the WE |
La
Raison
pour le Nous |
A
Razão
para Nós |
La
Ragione
per il Noi |
La
Razón
para Nosotros |
╬ə
rízən
for ╬ə wi |
larezõ
purlənu |
aĦazáů
párənós |
lara¥óne
perilnói |
larrasón
páranosótros |
Sun
and
Everything |
Soleil
et Tout |
Sol
e Tudo |
Sole
e Tutto |
El
Sol
y Todo |
sən änd
évri╬íng |
soləi
etu |
sów
itudů |
sóle
etúto |
elsól
itó╬o |
|
La Alegoría de
la
Caverna de Platon |
 |
The Allegory
of Plato’s Cave |
Escrito Hacia 2300 Años; |
 |
Written
2300 Years Ago; |
Prisioneros, Incapaces |
Describes
Prisoners, |
De Mover la Cabeza |
Unable
to Move their Heads |
Forzados a ver las Sombras; |
And
Forced to see Shadows; |
Por unos Hombres que Pasan |
 |
Created
by Men Passing |
Y un Fuego por la Espalda; |
And
a Fire from Behind; |
Varios objetos en sus manos |
Objects
in their Hands |
Sólo las sombras a la vista; |
Only
the Shadows in Sight; |
El texto continúa cuando |
 |
The
Text Continues, |
Uno rompe sus cadenas; |
When
one Breaks his Chain; |
Que sale de la cueva, |
Ventures
from the Cavern, |
Y vuelve a decir; |
And
Returns to Say; |
Que fuera hay un mundo, |
 |
That
Outside there’s a World, |
Para tocar y sentir; |
To
Touch and to Feel; |
Están cogidos en una cueva, |
They’re
trapped in a cave, |
Y las sombras no son reales; |
And
the shadows are not real; |
Como los otros |
 |
Being
that the others |
No sabían nada, |
Knew
nothing, |
Pero la ilusión |
But
the illusion |
Frente a sus ojos; |
Front
of their eyes; |
Y la historia dice |
 |
The
tall tale tells |
Que se llaman él loco |
They’d
call the man crazy, |
Y continuar |
And
continue on |
Creyendo las mentiras; |
Believing
the lies; |
Platón escribió esta historia |
 |
Plato
wrote this story |
Describir, hace muchos años; |
Describing,
Many years ago; |
Al mantener los medios |
Maintaining
modes of media |
Y limitar los viajes; |
And
limiting travel; |
Un rey controla su reino, |
 |
A
king controls his kingdom |
Por mantener el control; |
Covertly
keeping control; |
De las opiniones de la gente |
Of
the opinions of peasants |
Del mundo fuera de su propio. |
Of
a world outside their own. |
|
|
|
 |
|
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
English |
Français |
Português |
Italiano |
Español |
Some sounds
may vary
by accent. |
Les
sons
varient par
l’accent. |
Os
sons
variam
de acento. |
I
suoni
variano
da accento. |
Los
sonidos
varían según
el acento. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a
/ á |
f(a)ther |
M(a)rs |
(a)tor |
p(a)dre |
p(a)dre |
a
/ á |
ä
/ â |
c(a)t |
f(â)ché |
som agudo (a) |
acuto (a) |
agudo (a) |
ä
/ â |
ã
/ Ã |
b{on}go |
ch(an)son |
soluç(ã)o |
m(an)go |
m{an}go |
ã
/ Ã |
e
/ é |
p(e)t |
(e)xcellent |
(e)sta |
(e)ccellente |
(e)xcelente |
e
/ é |
ẽ
/ Ẽ |
m{an}go |
(in)struire |
tal(en)to |
v(en)ga |
l{en}gua |
ẽ
/ Ẽ |
i
/ í |
s(ee) |
act(i)vité |
art(i)sta |
fest(i)vo |
b(i)lingüe |
i
/ í |
ï
/ î |
art(i)st |
ag(i)r |
(i)r |
ag(i)re |
(i)r |
ï
/ î |
ĩ
/ Ĩ |
b{in}go |
b(in)go |
(in)ventar |
l(in)gua |
bil(in)güe |
ĩ
/ Ĩ |
o
/ ó |
b(o)at |
m(o)t |
(o)bjeto |
(o)ggetto |
(o)bjeto |
o
/ ó |
õ
/ Õ |
nasal (o) |
chans(on) |
b(on)go |
b(on)go |
h{on}go |
õ
/ Õ |
u
/ ú |
fr(u)it |
(u)nis |
fr(u)to |
fr(u)tta |
fr(u)ta |
u
/ ú |
û
/ ů |
b(oo)k |
préci(eu)x |
ativ(o) |
tra (o) e (u) |
entre (o) y (u) |
û
/ ů |
ũ
/ Ũ |
nasal (u) |
nasal (u) |
(um) |
p(un)to |
p(un)to |
ũ
/ Ũ |
ə
/ Ə |
b(u)t |
d(e) |
artist(a) |
p(u)zzle |
entre (a) y (u) |
ə
/ Ə |
ә̃ |
f{un}gus |
(im)portant |
z(an)gado |
tra (ə) e (ən) |
entre (ə) y (ən) |
ә̃ |
b |
(b)athe |
(b)aigne |
(b)anhar |
(b)arca |
(b)añar |
b |
€ |
(ch)eck |
(ch) ~ très fort |
ar(t)ista |
(ci)occolato |
(ch)ocolate |
€ |
d |
(d)octor |
(d)octrine |
(d)outor |
(d)ottrina |
cuan(d)o |
d |
f |
(f)ruit |
(f)ruit |
(f)ruto |
fr(u)tta |
(f)ruta |
f |
g |
(g)ram |
(g)ram |
(g)rama |
(g)rammo |
(g)ramo |
g |
Ħ |
(h)otel |
souffle d’air |
(r)eal |
respiro d’aria |
ob(j)eto |
Ħ |
¥ |
(j)ustice |
ad(j)ectif |
(d)igerir |
o(gg)etto |
(ll)aves |
¥ |
ʒ |
mea(s)ure |
(j)ustice |
bei(j)ar |
tra {§} e {¥} |
entre
{§} y {¥} |
ʒ |
k |
(k)ilo |
(k)ilo |
(qu)ilo |
(ch)ilo |
(k)ilo |
k |
l |
(l)ong |
(l)ong |
(l)ongo |
(l)ungo |
(l)argo |
l |
m |
(m)etal |
(m)étal |
(m)etal |
(m)etallo |
(m)etal |
m |
n |
(n)umber |
(n)ombre |
(n)úmero |
(n)umero |
(n)úmero |
n |
ŋ |
bi(n)go |
bi(n)go |
bi{n}go |
bi(n)go |
bi(n)go |
ŋ |
p |
(p)ig |
(p)orc |
(p)orco |
(p)ensare |
(p)uerco |
p |
r |
(r)iver |
(r)ivière |
pa(r)a |
(r)uta |
mi(r)ar |
r |
rr |
~trilled~ |
~ trillé ~ |
~ trinado ~ |
bu(rr)o |
bu(rr)o |
rr |
s |
(s)even |
(s)ept |
(s)ete |
(s)ette |
(s)iete |
s |
§ |
(sh)are |
(ch)ocolat |
(ch)apéu |
pe(sc)e |
su(sh)i |
§ |
t |
(t)ea |
(t)able |
(t)abela |
(t)è |
(t)é |
t |
╬ |
au(th)or |
son doux (d) |
suave (d) |
morbido (d) |
activi(d)ad |
╬ |
v |
(v)alor |
(v)aleur |
(v)alor |
(v)alore |
dientes
en labio |
v |
w |
(w)agon |
o(u)i |
(u)ísque |
(w)hisky |
(w)agon |
w |
y |
(y)ellow |
rela(y)eur |
gan(h)ar |
(i)eri |
h(i)elo |
y |
z |
(z)oo |
(z)oo |
(z)angar |
(z)oo |
dientes
vibrantes |
z |
|
 |
 |
|
 |
 |
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|