¿No Estés Are You
Familiarizado Not Familiar
Con El Libro With The Book
De Apocalipsis Of Revelations
De San Juan Of St. John
El Bautista? The Baptist?
   
     
Obligaron a todos They forced everyone
A recibir una marca, To receive a mark,
En su mano derecha On his right hand
O en la frente, Or on his forehead,
Para que nadie puede That no one should be able
Comprar ni vender, To buy or sell,
A menos que tenga la marca, Unless he has the mark,
Que es el nombre de la bestia, Which is the name of the beast,
Y el número de su nombre, And the number of his name,
Y el número de la bestia And the number of the beast 
Es de Seis, Seis, Seis ( 6 6 6 ). Is Six, Six, Six ( 6 6 6 ).
 
The ‘Biometric Electric Accounting Surveillance Terminal’
Is allegedly a.k.a. ‘The BEAST’.
 
Pero es el Código de Barras, But the Mark is the Barcode,
Rápido para Clasificar, Quick to Encode,
Codificar y Contar Cada Cajon Count & Classify Each Crate
De Montar, Descargar Easy to Unload, Mount
Y Registrar Para Pagar, And Register the Rate,
Y Cada Código Está Dividido And Every Barcode Is Divided
En Dos Partes Por Tres Marcadores, Into Two Parts By Three Markers,
Y Los Tres Marcadores And Those Three Markers
Siempre Representen Los Números Always Represent The Numbers
Seis, Seis, Seis . . . Six, Six, Six . . .
 
 
La Alegoría The Allegory
De la Caverna de Platon of Plato’s Cave
Escrito hacia 2300 años; Written 2300 years ago;
Describe prisioneros, Describes prisoners,
Incapaces de mover la cabeza, Unable to move their heads,
Y forzados a ver las sombras; And forced to see shadows;
Creados por hombres que pasan, Created by men passing,
Y un fuego por la espalda; And a fire from behind;
Objetos diferentes en sus manos, Various objects in their hands,
Y sólo las sombras en la vista; But the shadows in sight;
El texto continúa, The text continues,
Cuando un hombre rompe su cadena; When one man breaks his chain;
Que sale de la cueva, Ventures from the cavern,
Y vuelve a decir; And returns to say;
Que fuera hay un mundo, That outside there’s a world,
Para tocar y sentir; To touch and to feel;
Que están atrapados en una cueva, That they’re all trapped in a cave,
Y que las sombras no son reales; And that the shadows are not real;
Porque los otros no sabían nada, Because the others knew nothing,
Pero la ilusión frente a sus ojos; But the illusion in front of their eyes;
Y la historia dice The tall tale tells
Que se llaman él loco, That they would call the man crazy,
Y seguir creyendo las mentiras; And continue believing the lies;
Platón escribió esta historia, Plato wrote this story,
Que describe cómo, Describing how,
Hace muchos años; Many years ago;
Al mantener los medios, By maintaining modes of media,
Y limitar los viajes; And limiting travel;
Un rey controla su reino, A king controls his kingdom,
Por mantener el control; Covertly keeping control;
De las opiniones de la gente, Of the opinions of the people,
Del mundo fuera de su propio. Of the world outside of their own.
 
 
 
   
 
 
   
 
 
   
Jerry@MajorMigraine.com