¿No Estés Are You
Familiarizado Not Familiar
Con El Libro With The Book
De Apocalipsis Of Revelations
De San Juan Of St. John
El Bautista? The Baptist?
         
Obligaron a Todos
A Recibir una Marca,
They Forced Everyone
To Receive a Mark,
En su Mano Derecha
O en la Frente,
On his Right Hand
Or on his Forehead,
Para que Nadie
Puede Comprar
So that No One
Should be Able
Ni Vender,
Si no tiene la marca,
To Buy or Sell,
Lest he has the mark,
Cual es el nombre
De la bestia,
Which is the name
Of the beast,
Y el número
De su nombre,
And the number
Of his name,
Y el número
De la bestia
Es de Seis, Seis, Seis.
And the number
Of the beast
Is Six, Six, Six.
 
 
The ‘Biometric Electric
Accounting Surveillance Terminal’
Is allegedly a.k.a. ‘The BEAST’. 
 
 
Pero la Marca
Es el Código de Barras,
But the Mark
Is the Barcode,
Rápido para Codificar,
y Contar Cada Cajon
Quick to Encode, Count
& Classify Each Crate
Fácil de Descargar
Montar y Registrar,
Easy to Unload, Mount
and Register the Rate,
Y Cada Código
está Dividido
And Every Barcode
is Divided
En Dos Partes
por Tres Marcadores,
Into Two Parts
by Three Markers,
Y Los Tres Marcadores
Siempre Representen
And Those Three Markers
Always Represent
El Número Seis.
Seis, Seis, Seis . . .
The Number Six.
Six, Six, Six . . .
 
 
La Alegoría de la
Caverna de Platon
The Allegory
of Plato’s Cave
Escrito Hacia 2300 Años; Written 2300 Years Ago;
Prisioneros, Incapaces Describes Prisoners,
De Mover la Cabeza Unable to Move their Heads
Forzados a ver las Sombras; And Forced to see Shadows;
Por unos Hombres que Pasan Created by Men Passing
Y un Fuego por la Espalda; And a Fire from Behind;
Varios objetos en sus manos Objects in their Hands
Sólo las sombras a la vista; Only the Shadows in Sight;
El texto continúa cuando The Text Continues,
Uno rompe sus cadenas; When one Breaks his Chain;
Que sale de la cueva, Ventures from the Cavern,
Y vuelve a decir; And Returns to Say;
Que fuera hay un mundo, That Outside there’s a World,
Para tocar y sentir; To Touch and to Feel;
Están cogidos en una cueva, They’re trapped in a cave,
Y las sombras no son reales; And the shadows are not real;
Como los otros Being that the others
No sabían nada, Knew nothing,
Pero la ilusión But the illusion
Frente a sus ojos; Front of their eyes;
Y la historia dice The tall tale tells
Que se llaman él loco They’d call the man crazy,
Y continuar And continue on
Creyendo las mentiras; Believing the lies;
Platón escribió esta historia Plato wrote this story
Describir, hace muchos años; Describing, Many years ago;
Al mantener los medios Maintaining modes of media
Y limitar los viajes; And limiting travel;
Un rey controla su reino, A king controls his kingdom
Por mantener el control; Covertly keeping control;
De las opiniones de la gente Of the opinions of the people
Del mundo fuera de su propio. Of a world outside their own.